امروز دوشنبه ۵ خرداد ۱۳۹۹ ساعت ۰۹:۵۹
آخرین اخبار
دریابندری، مردی که معنای ادبیات بود
دریابندری، مردی که معنای ادبیات بود

چه بد سال‌هایی شده‌اند این سال‌ها. چه تلخ سال‌هایی. یک بار هم نوشتم که چه کوچستانی ‏شده این دیار در این سال‌ها. باید شکرگزار بی‌خبری باشیم که خبر پشت خبر می‌آید و روزها را رنگ ‏تلخی می‌زند و چه بد و بدتر و تلخ‌تر که به این بدخبری‌ها عادت کرده‌ایم. در متن این عادت، اما دیروز ‏تلخی دیگری به کام‌مان نشست: نجف دریابندری هم پرواز کرد.‏ یک بار دیگر تلخی، مثل آن روزی که خبر کوچ عباس کیارستمی آمد، داود رشیدی، نعمت حقیقی، ‏بهمن فرزانه و …  تلخی جانسوزی که تا عمق جان نفوذ می‌کند، در جان دوستان و دوستداران بزرگی ‏که به راستی بزرگ بود و از قبیله همیشه بود و اعتبار ما بود‎.‎

نجف دریابندری وقتی از این جهان رخت بربست،  ٩٠‌سال داشت؛ بی‌شمار اثر بزرگ از خود به ‏یادگار گذاشته. او که در‌سال ۱۳۰۸ در آبادان متولد شد، تحت‌تأثیر حضور انگلیسی‌ها در تأسیسات ‏نفتی آبادان و تردد آنان در سطح شهر و کاربرد زبان‌شان، به یادگیری زبان انگلیسی علاقه‌مند شد و ‏تحصیل را رها کرد و به‌طور خودآموز به فراگیری انگلیسی پرداخت. ‏ بعد از یادگیری زبان انگلیسی دریابندری زندگی‌اش را معطوف ترجمه آثار ادبی بزرگ دنیا کرد. از نخستین کارش که ترجمه کتاب معروف وداع با اسلحه، نوشته ارنست همینگوی بود تا آخرین ‏فعالیت‌هایش که خانه برنارد آلبای فدریکو گارسیا لورکا بود، نجف دریابندری بسیاری از مهم‌ترین و ‏شناخته‌شده‌ترین آثار ادبی دنیا را به خوانندگان فارسی‌زبان شناساند. ‏ دریابندری در سال‌های جوانی، در حوالی سال‌های کودتا و ملی شدن صنعت نفت، درگیر فعالیت‌های ‏سیاسی بود و حتی در‌سال ١٣٣٣ در آبادان به زندان نیز افتاد که این اسارت چهار‌سال طول کشید. در ویکی‌پدیا نوشته شده که نجف دریابندری در زندان نیز دور از ترجمه نماند و در آنجا به ‏ترجمه کتاب تاریخ فلسفه غرب اثر برتراند راسل دست زد.

بعد از انقلاب‌سال ۵٧، دریابندری که از همکاری با موسسه فرانکلین و سازمان رادیو تلویزیون ملی ‏ایران کناره گرفته بود، به‌طور جدی و تمام وقت به ترجمه و تألیف پرداخت. ازجمله آثار او می‌توان ‏به ترجمه کتاب‌های یک گل سرخ برای امیلی و گوربه‌گور نوشته ویلیام فاکنر، برف‌های کلیمانجارو، ‏وداع با اسلحه، پیرمرد و دریا و چند اثر دیگر از ارنست همینگوی، بازمانده روز نوشته کازو ‏ایشی‌گورو، رگتایم و بیلی باتگیت اثر دکتروف، معنی هنر از هربرت رید و پیامبر و دیوانه نوشته ‏جبران خلیل جبران و بی‌شمار کتاب دیگر اشاره کرد‎.‎ فعالیت‌هایی که درنهایت جایزه ترجمه را هم برایش به ارمغان آورد و باعث شد دانشگاه کلمبیا به ‏مناسبت ترجمه آثار ادبی آمریکایی جایزه تورنتون وایلدر را به نجف دریابندری تقدیم کند. دریابندری ‏هم‌چنین جزو چهره‌هایی بود که کمیته ملی ثبت میراث ناملموس به‌عنوان گنجینه زنده بشری به ‌ثبت ‏رسانده بود.

اشتراک گذاری در twitter
توییتر
اشتراک گذاری در telegram
تلگرام
اشتراک گذاری در facebook
فیسبوک
اشتراک گذاری در whatsapp
واتساپ
اشتراک گذاری در facebook
فیسبوک
مطالب مرتبط
  • پیشنهاد شهروند

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دریابندری، مردی که معنای ادبیات بود 
وداع با پیرمردِ دریا
روزنامه شهروند | SHAHRVAND DAILY